日本猫是什么意思啊?
“あのう……” 这是日本语中一种特殊的用法,表示尴尬的沉默、难以启齿或是欲言又止时。
比如说,在日剧《Legal High》第一集里面,古美门研介要说服莫扎特(即坂本武)时,说到一半卡住了,就用『あのう……』来打圆场。
或者是在日剧《相棒》某集中,新人的律师野木贵子在向前辈请教有关于法律问题时不小心说穿了,然后支支吾吾想说些别的问题来掩饰过去的时候,前辈就用「あのう」来提醒她。 这种“えへん”和「あのう……」是日本人特有的表达方式,没有固定翻译,也没有明确的语法意义,更多的是表达一种暧昧含糊的语境意思。就像中文里的“那个啥”“咳咳……那个”“这个哦”一样,是一种用以缓和语境、调节对话气氛的词语。 并且因为「あのう……」听起来像英语中的「ah-yeah」「a-noo」这样的发音,因此被广泛用于各个场景,甚至是网络聊天时也常出现。
在日本的街头巷尾也常常看到用「あのう……」代替“请让我想想/让我考虑看看”等类似含义的标语牌。比如说想要拒绝别人的请求却又不好直接拒绝的困境时用「あのう……」告诉别人自己现在无法帮忙;或者在收到礼物后想婉拒礼单却又不想伤害赠送方的心意时也可以使用这一表达方式。总之就是帮助人们摆脱一些难以回答的问题带来的困境。